<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>hidamari</title>
        <link>http://www.hidamari.biz/</link>
        <description></description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2008</copyright>
        <lastBuildDate>Fri, 19 Sep 2008 22:40:20 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
        <item>
            <title>Fedora Core 8にJDK1.6のインストール</title>
            <description><![CDATA[<strong>jdk-6u7-linux-i586-rpm.binを/usr/local/srcにダウンロードする</strong>

<p class="code">
#chmod 755 jdk-6u7-linux-i586-rpm.bin<br>
#./jdk-6u7-linux-i586-rpm.bin<br>
</p>


<strong>シンボリックリンクの作成</strong>
<p class="code">
#cd /usr/local<br>
#ln -s /usr/java/jdk1.6.0_07 ./java<br>
</p>

<strong>環境変数の設定</strong>
<p class="code">
#vi ~/.bash_profile<br>
export JAVA_HOME=/usr/local/java<br>
export PATH=$JAVA_HOME/bin:$PATH<br>
</p>
<br>
以上<br>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/09/fedora-core-8jdk16.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/09/fedora-core-8jdk16.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Java</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インストール</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Fedora Core 8　JDK1.6</category>
            
            <pubDate>Fri, 19 Sep 2008 22:40:20 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Linux(CentOS 5.1)でのNFS設定</title>
            <description><![CDATA[<strong>[サーバ側の設定]</strong>
<br><br>
NFSを正常に動作させる為には、サーバとクライアントで使用するユーザIDおよびグループIDが一致する必要があります。まずは、サーバ側のユーザIDとグループIDを変更します。

<p class="code">
hogeユーザの現状を確認<br>
# id -a hoge<br>
uid=500(hoge) gid=500(hoge) 所属グループ=500(hoge)<br>
<br>
クライアント側で500番は使用されている可能性が高いので、これを2000に変更します。<br>
<br>
まずはhogeグループのグループIDを変更します。<br>
# groupmod -g 2000 hoge<br>
<br>
次にhogeユーザのユーザIDを変更します。<br>
# usermod -u 2000 hoge -g hoge<br>
<br>
設定が正常に反映したか確認します。<br>
# id -a hoge<br>
uid=2000(hoge) gid=2000(hoge) 所属グループ=2000(hoge)<br>
<br>
上記のように500番だったIDが2000番に変更されていれば、設定は完了です<br>
<br>
次に、NFSサーバ設定ファイルを編集します。<br>
# vi /etc/exports<br>
/home/hoge 192.168.11.2(rw)<br>
<br>
設定の変更を反映します。<br>
# exportfs -ra<br>
<br>
/home/hoge：マウントの対象となるディレクトリ<br>
192.168.11.2(rw)：マウントを許可するIPおよびその権限<br>
<br>
次に、NFSサーバを起動します。<br>
# /etc/rc.d/init.d/nfs start<br>
<br>
NFSサーバマシンを起動する際に自動的にNFSを起動するには、下記のコマンドを使用します。<br>
# chkconfig nfs on<br>
<br>
これでサーバの設定は完了です。<br>
</p>



<strong>[クライアント側の設定]</strong>

<p class="code">
サーバ側と同様に、ユーザIDおよびグループIDを200番に合わせます。<br>
<br>
まずは、サーバ側と同じhogeユーザを作成します。<br>
# adduser hoge<br>
# passwd hoge<br>
<br>
hogeユーザの現状を確認<br>
# id -a hoge<br>
uid=518(hoge) gid=518(hoge) 所属グループ=518(hoge)<br>
<br>
まずはhogeグループのグループIDを変更します。<br>
# groupmod -g 2000 hoge<br>
<br>
次にhogeユーザのユーザIDを変更します。<br>
# usermod -u 2000 hoge -g hoge<br>
<br>
設定が正常に反映したか確認します。<br>
# id -a hoge<br>
uid=2000(hoge) gid=2000(hoge) 所属グループ=2000(hoge)<br>
<br>
次に、Linuxクライアントを起動する際に自動的にマウントするようにします。<br>
# vi /etc/fstab<br>
192.168.11.201(サーバのIP):/home/hoge(サーバのマウント対象)   /home/hoge   nfs rw 0 0<br>
上記の記述を追加します。<br>
</p>
]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/09/linuxcentos-51nfs.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/09/linuxcentos-51nfs.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Linux</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">NFS</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">CentOS 5.1</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Linux</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">NFS</category>
            
            <pubDate>Fri, 05 Sep 2008 12:48:06 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Apache mod_pythonをインストール</title>
            <description><![CDATA[<strong>mod_pythonをインストールする</strong>
<p class="code">
# cd /usr/local/src<br>
# wget http://ftp.riken.jp/net/apache/httpd/modpython/mod_python-3.3.1.tgz<br>
#tar -xvzf mod_python-3.3.1.tgz<br>
#cd mod_python-3.3.1<br>
#./configure --with-apxs=/etc/httpd/bin/apxs<br>
#make<br>
#make install<br>
</p>

<strong>httpd.confを開いて、LoadModuleに追記してApacheを再起動</strong>
<p class="code">
#vi /etc/httpd/conf/httpd.conf
LoadModule python_module modules/mod_python.so
#/etc/init.d/httpd restart
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/08/apache-mod-python.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/08/apache-mod-python.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Python</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">apache</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Apache mod_python</category>
            
            <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 23:47:49 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>phpでCGI/CLIモードの場合だけエラー表示</title>
            <description><![CDATA[<strong>CGI/CLIモードの場合だけエラーを表示させたい場合は、php.iniを設定しよう。</strong>
<p class="code">
# vi php.ini<br><br>
; To output errors to STDERR with CGI/CLI:<br>
display_errors = "stderr"<br>
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/08/phpcgicli.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/08/phpcgicli.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">PHP</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">php.ini</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">CGI CLI エラー php.ini</category>
            
            <pubDate>Tue, 19 Aug 2008 10:44:44 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>PHP Mecab Extensionのインストール方法</title>
            <description><![CDATA[<strong>まずはインストール</strong>
<p class="code">
# cd /usr/local/src<br>
# wget http://page2.xrea.jp/pub/php_mecab-0.2.0.tgz<br>
# tar -xvzf php_mecab-0.2.0.tgz<br>
# cd php_mecab-0.2.0<br>
# /usr/local/bin/phpize<br>
# ./configure --with-php-config=/usr/local/bin/php-config --with-mecab=/usr/bin/mecab-config<br>
# make<br>
# make install<br>
</p>

<strong>そして動作確認</strong>
<p class="code">
&lt;?php<br><br>
dl('mecab.so');<br>
<br>
$t = new MeCab_Tagger();<br>
$str = 'すもももももももものうち';<br>
<br>
echo $t->parse($str);<br><br>
?&gt;
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/08/php-mecab-extension.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/08/php-mecab-extension.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Mecab</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">PHP</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">PHP</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">PHP Mecab Extension　インストール　方法</category>
            
            <pubDate>Mon, 11 Aug 2008 15:44:57 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Mecab0.97 ユーザ辞書の作成方法</title>
            <description><![CDATA[<strong>適当なディレクトリに移動</strong>
<p class="code">cd /home/xxx/dic</p>

<strong>辞書ファイルを設置</strong>
<p class="code">vi category_dic.csv</p>

<strong>単語を追加<br>
※活用しない単語のフォーマットは下記の通り</strong><p class="code">
ビジネスシューズ,1285,1285,-800,ファッションカテゴリー,靴,ビジネスシューズ,ビジネスシューズ,2,1</p>

<strong>辞書のコンパイル</strong>
<p class="code">/usr/libexec/mecab/mecab-dict-index -d/usr/lib/mecab/dic/ipadic -u /home/xxx/dic/category_dic.dic -f utf-8 -t utf-8 /home/xxx/dic/category_dic.csv</p>

<strong>mecabrcをユーザルートにコピー</strong>
<p class="code">cp /usr/etc/mecabrc ~/.mecabrc</p>

<strong>.mecabrcでユーザ辞書を指定</strong>
<p class="code">userdic = /home/xxx/dic/category_dic.dic</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/08/mecab097.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/08/mecab097.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Mecab</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ユーザ辞書</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Mecab0.97 ユーザ　辞書　作成　方法　単語　追加</category>
            
            <pubDate>Mon, 11 Aug 2008 15:26:24 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Apache2.2.9 インストール</title>
            <description><![CDATA[<strong>ダウンロード＆インストール</strong><br/>
<p class="code">
#wget http://ftp.kddilabs.jp/infosystems/apache/httpd/httpd-2.2.9.tar.gz<br/>
#tar -xvzf httpd-2.2.9.tar.gz<br/>
#cd httpd-2.2.9<br/>
#./configure --prefix=/etc/httpd --enable-rewrite --enable-headers --enable-auth-digest --enable-ssl --enable-proxy --enable-proxy-balancer --enable-status<br/>
#make<br/>
#make install<br/>
</p>
<strong>自動起動設定</strong><br/>
<p class="code">
#vi /etc/init.d/httpd<br/>
------------------------------------------------------------<br/>
#!/bin/sh<br/>
#<br/>
# chkconfig: 35 85 15<br/>
# description: apache 2.2.3<br/>
<br/>
apachectl="/etc/httpd/bin/apachectl"<br/>
<br/>
case "$1" in<br/>
start|stop|restart|fullstatus| \<br/>
status|graceful|graceful-stop| \<br/>
configtest|startssl)<br/>
$apachectl $@<br/>
;;<br/>
*)<br/>
;;<br/>
esac<br/>
------------------------------------------------------------<br/>
<br/>
#chmod 755 /etc/init.d/httpd <br/>
#chkconfig --add httpd<br/>
#chkconfig --list httpd<br/>
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache229.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache229.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Apache</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インストール</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 27 Jun 2008 17:35:55 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Apache HTTPヘッダ情報の隠匿</title>
            <description><![CDATA[<strong>httpd.confの編集</strong><br/>
<p class="code">
Server: Apache/2.0.52 (CentOS)<br/>
↓↓↓↓↓<br/>
Server: Apache<br/>
</p>
<p class="code">
ServerSignature Off<br/>
ServerTokens ProductOnly<br/>
を追加
</p>
<strong>php.iniの編集</strong><br/>
<p class="code">
X-Powered-By: PHP/4.3.9<br/>
↓↓↓↓↓<br/>
削除
</p>
上記の変更を反映したい場合
<p class="code">
expose_php = On<br/>
を<br/>
expose_php = Off<br/>
に変更<br/>
</p>
設定を反映する為にApacheを再起動する]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache-http.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache-http.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Apache</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">セキュリティ</category>
            
            
            <pubDate>Sat, 14 Jun 2008 07:06:20 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Mac OSXでSubversion + SSH公開鍵認証の設定</title>
            <description><![CDATA[Windowsには、TortoiseSVNという定番のGUIがあるがMacはSCPluginを使えば、同じようにフォルダベースのSVNが利用できます。今回は、サーバCentOS5.1が既にSubversionインストール済み、レポジトリも作成済みという前提で話を進めます。<br><br>

ちなみにCentOSでSubversionをインストールするには<br>
#yum install subversion<br>
だけで簡単にインストールできます。<br><br>

<strong>1.クライアント(MacOSX)にsubversionのインストール</strong><br>
<a href="http://www.collab.net/downloads/community/">http://www.collab.net/downloads/community/</a><br><br>

<strong>2.クライアント(MacOSX)にSCPlugin-0.7.1のインストール</strong><br>
<a href="http://scplugin.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList">http://scplugin.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList</a><br>

SCPluginをインストールした後、一度Macを再起動します。<br><br>

<strong>3.SSH公開鍵認証の設定</strong><br>
<p class="code">
<strong>[クライアント(MacOSX)]</strong><br>
$cd /Users/hogehoge/.ssh<br>
$ssh-keygen -t dsa<br>
Enter file in which to save the key (/Users/yuji/.ssh/id_dsa):identity<br>
Enter passphrase (empty for no passphrase): 空のまま<br>
Enter same passphrase again: 空のまま<br>
$scp ./identity.pub hogehoge@xxx.xxx.xxx.xxx:/home/hogehoge/.ssh/id_dsa.pub<br><br>

<strong>[サーバ(CentOS5.1)]</strong><br>
$cd /home/hogehoge/.ssh<br>
$su root<br>
#vi /etc/ssh/sshd_config<br>
PermitRootLogin no<br>
RSAAuthentication yes<br>
PubkeyAuthentication yes<br>
AuthorizedKeysFile .ssh/authorized_keys<br>
#RhostsRSAAuthentication no<br>
#PasswordAuthentication yes<br>
$chmod 755 ../.ssh<br>
$touch authorized_keys<br>
$chmod 600 authorized_keys<br>
$cat id_dsa.pub >> authorized_keys<br>
$su root<br>
#/sbin/service sshd restart<br><br>
</p>
これで設定完了。パスワード無しで公開鍵認証するかを確認。<br>
<p class="code">
$ssh hogehoge@xxx.xxx.xxx.xxx<br>
</p>
これでログインできればOK!!<br><br>

<strong>4.最後はチェックアウトできるか確認します。</strong><br>
クライアント(MacOSX)で任意のフォルダに移動して、右クリック<br>
[その他] > [Subversion] > [Checkout]<br>
を選択して下記のように設定して「Checkout」すれば完了!!<br>
<p class="code">
レポジトリURL：svn+ssh://hogehoge@xxx.xxx.xxx.xxx/home/hogehoge/svn/repos/trunk<br>
ユーザ：Anonymous<br>
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/06/mac-osxsubversion-ssh.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/06/mac-osxsubversion-ssh.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Subversion</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">mac</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 09 Jun 2008 23:44:54 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>ベーシック認証(Apache編)</title>
            <description><![CDATA[
Apacheでのベーシック認証設定のおさらい<br><br>


まずは、httpd.confの設定
<p class="code">
AllowOverride All
</p>
次に.htaccessファイルの作成
<p class="code">
AuthUserFile /ルートからのフルパス/.htpasswd<br>
AuthGroupFile /dev/null<br>
AuthName        "Please Enter Your Password"<br>
AuthType        Basic<br>
Require user ユーザ名<br>
</p>
最後に.htpasswdファイルの作成
<p class="code">
htpasswd -c .htpasswd ユーザ名
</p>
以上。]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/06/apache.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Apache</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ベーシック認証</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 09 Jun 2008 01:54:51 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Linux NTPで時刻合わせ</title>
            <description><![CDATA[<p><br />
LinuxでNTPを利用した時刻合わせは「ntpdate」コマンドで行います。<br><br></p>

<p><br />
<p class="main"><br />
<strong>#ntpdate NTPサーバのIPアドレス or ドメイン</strong><br />
</p></p>

<p class="code">
# ntpdate eric.nc.u-tokyo.ac.jp<br>
31 May 12:41:16 ntpdate[1303]: step time server 130.69.251.23 offset -86599.332503 sec
</p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/06/post.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/06/post.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Linux</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">時刻</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Linux NTP ntpdate</category>
            
            <pubDate>Sun, 01 Jun 2008 08:32:37 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>C++ 文字コード関連ライブラリ　icu4c</title>
            <description><![CDATA[実際にはNKFをシェルスクリプトで実行する方が楽ちんだったので、「icu4c」は今のところ出番が無いのですが、インストール方法は下記の通り<br/><br>
<p class="code">
#wget http://download.icu-project.org/files/icu4c/4.0/icu4c-4_0_d01-src.tgz<br>
#tar -xvzf icu4c-4_0_d01-src.tgz<br>
#cd icu/source/<br>
#./configure<br>
#make<br>
#make install<br>
</p>
<a href="http://code.nanigac.com/source/view/459">こちら</a>のサイトを参考にしました。
]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/05/c-icu4c.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/05/c-icu4c.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">c++</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">文字コード</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 27 May 2008 23:49:01 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>C++ XMLパーサー　Xerces-C++のインストール</title>
            <description><![CDATA[<p>C++でXMLをパースするにはXerces-C++が定番らしいので、早速インストールしてみました。 <br />
<br><br><br />
<p class="code"><br />
#cd /usr/local/lib<br><br />
#wget http://ftp.kddilabs.jp/infosystems/apache/xerces/c/sources/xerces-c-src_2_8_0.tar.gz<br><br />
#tar -xvzf xerces-c-src_2_8_0.tar.gz<br><br />
#cd xerces-c-src_2_8_0/src/xercesc/<br><br />
#export XERCESCROOT=/usr/local/lib/xerces-c-src_2_8_0<br><br />
#./runConfigure -p linux -c gcc -x g++<br><br />
#make<br><br />
#make install</p><br />
参考にしたのは<a href="http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20070227/263399/?P=2">こちら</a><br></p>]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/05/c-xmlxercesc.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/05/c-xmlxercesc.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">XML</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">c++</category>
            
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">C++ Xerces-C++ XML パーサー</category>
            
            <pubDate>Tue, 27 May 2008 23:29:40 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>祝 hi+da+ma+ri 開設 !!</title>
            <description><![CDATA[ようやく自分のブログを始める事ができました。これから、インターネットに関するニュースや技術情報について、自分なりの視点で見つめて行きたいと思っています。<br /><br /><b>hi+da+ma+ri の由来</b><br />hi+da+ma+riは、日本語の「日だまり」に由来しています（そのままですみません）。なんか暖かくて、ほんわかしてて、心地よい。いつも心のゆとりを持ちながら、いろんな事を進める大切さを実感している今日この頃だからつけたサイト名です。<br /><br /><b>発想と思考の輪廻</b><br />良いサービスや仕事を生み出すには、色んな事を想像したり調べたりして発想すること、そしてその発想を実現できる道筋を思考する事が大切です。もちろん、思考したことを実践するのもとても大切ですが、それ以上にゼロから絵を描く"自由な発想"と"忍耐強い思考"を大切にして行きたいと思っています。発想と思考を繰り返せば、それだけ得る物は大きいという思いを込めています。<br />]]></description>
            <link>http://www.hidamari.biz/2008/05/movable-type-4.html</link>
            <guid>http://www.hidamari.biz/2008/05/movable-type-4.html</guid>
            
            
            <pubDate>Sat, 24 May 2008 00:57:04 +0900</pubDate>
        </item>
        
    </channel>
</rss>
